Film
DOMUS DE JANAS
In Oliena, Sardinien, scheinen die lokalen Legenden aus
dem Gedächtnis der Menschen verschwunden zu sein. Doch
die Lieder, die Olivenbäume und die Feuer von San Giovanni
rufen sie wieder ins Gedächtnis. Durch das Nachspielen einiger
Geschichten schafft der Film ein wunderbares Fresko, das die
Magie des Geschichtenerzählens und des Kinos entfesselt.
A Oliena, in Sardegna, le leggende locali sembrano
essere scomparse dalla memoria della gente. Ma i canti,
gli ulivi e i fuochi di San Giovanni le riportano alla mente.
Rievocando alcune di queste storie, il film crea un meraviglioso
affresco che sprigiona la magia della narrazione e del cinema.
In Oliena, Sardinia, local legends seem to have
disappeared from people’s memories. But the songs, the olive
trees, and the fires of San Giovanni evoke them powerfully.
With the re-enactment of some of these stories with the help
of the villagers, the film creates a marvellous fresco that
unleashes the magic of storytelling and cinema.
Myriam Raccah
dem Gedächtnis der Menschen verschwunden zu sein. Doch
die Lieder, die Olivenbäume und die Feuer von San Giovanni
rufen sie wieder ins Gedächtnis. Durch das Nachspielen einiger
Geschichten schafft der Film ein wunderbares Fresko, das die
Magie des Geschichtenerzählens und des Kinos entfesselt.
A Oliena, in Sardegna, le leggende locali sembrano
essere scomparse dalla memoria della gente. Ma i canti,
gli ulivi e i fuochi di San Giovanni le riportano alla mente.
Rievocando alcune di queste storie, il film crea un meraviglioso
affresco che sprigiona la magia della narrazione e del cinema.
In Oliena, Sardinia, local legends seem to have
disappeared from people’s memories. But the songs, the olive
trees, and the fires of San Giovanni evoke them powerfully.
With the re-enactment of some of these stories with the help
of the villagers, the film creates a marvellous fresco that
unleashes the magic of storytelling and cinema.
Myriam Raccah
redaktionell geprüft
Event-Eigenschaften
Sonstiges